6.7 C
Тирасполь
Среда, 8 апреля, 2026

Популярное за неделю

Гараба с ударением на последнем слоге

Вдоль засаженных вербами живописных берегов неширокой речки с немного...

Когда работа – дело сердца

В первый день апреля профессиональный праздник отмечают работники банковской...

С верой в добро

Ситуация: пошли мы с друзьями в лес. И вот,...

Вакцинация как жизненная необходимость

Бешенство животных – смертельно опасное заболевание. Если его не...

Без божества, без вдохновенья… не будет языка

ГУ «Приднестровская газета» приняло участие в работе круглого стола «Курс на грамотность. Как современным СМИ сохранить русский язык в эпоху цифровизации». Мероприятие было организовано Союзом журналистов Москвы совместно с факультетом международной журналистики МГИМО и при поддержке министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

Со вступительным словом к участникам круглого стола, среди которых были ведущие журналисты, педагоги, деятели науки и культуры современной России, обратилась директор департамента информации и печати министерства иностранных дел Мария Захарова. Отметив прежде всего непреходящее значение русского языка, его колоссальный вклад в мировую культуру, который уже никто не отменит, она обратилась к современным проблемам. «Мир стремительно меняется, цифровизация создала новую реальность, она формирует мышление и заметно меняет язык. К сожалению, часто не в лучшую сторону», – отметила Мария Захарова. При этом технический прогресс остановить невозможно, и новизны вообще не стоит бояться, но важно сохранить в этом бурном потоке главное, драгоценное, тот самый «великий и свободный, правдивый и могучий русский язык». Мы, по сути, уже живём в «глобальной информационной комнате», где скорость подачи информации, её броскость, «кликабельность» опережают смысл. Интернет погрузил людей в виртуальную реальность, которая качественно отличается от всего того, что было раньше: от книг, газет, радио и даже телевидения. Это само по себе большое испытание для человечества. А вот теперь наступает эпоха искусственного интеллекта – специально обученных машин, которые потом должны будут помогать людям, стать их навигаторами в безбрежном океане информации. «Но как научить машину правильно понимать человеческий язык? Как научиться формулировать вопросы к искусственному интеллекту, чтобы он выдавал на них безупречно правильные ответы? Это крайне ответственная задача. Здесь нужна величайшая точность, поскольку ошибка может обойтись слишком дорого, даже фатально», – убеждена Мария Захарова.

Вместе с тем она подчеркнула, что русский язык – прежде всего язык образный, художественно выразительный, многозначный, метафоричный. Тенденция к стандартизации, упрощению и обеднению языка в современных СМИ как бы лишает его дыхания и цветения жизни. Стиль кратких информационных сообщений не должен становиться правилом для всех остальных жанров журналистики, иначе язык мертвеет.

Мария Захарова констатировала, что эта печальная истина уже подтверждена на практике: социокультурные исследования последних лет указывают на общее снижение уровня владения языком, особенно среди молодых людей, привыкших проводить много времени в соцсетях и черпать оттуда информацию. Молодёжь всё больше утрачивает способность создавать связные, красивые, выразительные тексты. Особенно явно выявляется это при написании школьных сочинений. Кто-то может возразить, что все не обязаны и не могут быть писателями, но ведь культура устной речи тоже падает. «Нельзя допустить, чтобы языковым образцом для нас стала машина. Принимая новое, необходимо помнить о своих глубинных корнях», – подытожила Мария Захарова.

Тему неуместного засорения русского языка кальками с чужих языков поднимали многие выступавшие. Например, председатель Союза журналистов Москвы, главный редактор газеты «Московский комсомолец» Виктор Гусев выразил недоумение по поводу слишком частого использования слова «кейс» не только в бизнес-среде, но и в речах высокопоставленных чиновников. Если изначально этим английским словом называли плоский твёрдый чемоданчик для деловых бумаг, то теперь так могут назвать любую ситуацию, проблему, требующую обсуждения и решения. Но разве подобные слова, имеющие русские аналоги, так уж необходимы в нашей речи? Украшают и обогащают они русский язык или просто его засоряют? Вот тут-то, чтобы дать верный ответ, как раз и необходимо иметь чувство органики, красоты, гармонии нашего языка.

Многие участники круглого стола отметили важную роль печатного слова в борьбе за сохранение чистоты языка. Несмотря на тотальную экспансию интернета, во многих странах бумажные СМИ (газеты, журналы) до сих пор остаются востребованными. Они служат неким ориентиром в хаосе информационного шума, а также символом устойчивости традиций и мерилом правильной речи – не застывшей, не вчерашней, а сегодняшней, современной. В хорошем смысле слова – сбалансированной.


Тимур ДОЛИНИН.

Фото: http://t.me/gazeta_pmr

Новые статьи

Коротко о важном

Устойчивость экономики и поддержка бизнеса в период кризиса. Министерство...

Там, где труд рождает урожай

Весна – время, когда земля пробуждается, а вместе с...

Налоговое давление

Текущее положение дел, возможные последствия внедрения новых налоговых правил,...

Служение памяти и Отечеству

В малом зале Дворца Республики состоялось торжественное собрание, приуроченное...

Детей-читателей не обманешь

Международный день детской книги учреждён в 1967 году и...

Архив